通訳翻訳者を目指す人に役立ちます
★★★★☆2025年04月25日
Mary 自営業
通訳翻訳者を目指しているけれど、どうしていいかわからないという人にお勧めです。現在のトレンドや、スクール情報、仕事を得る方法が満載です。
毎回読み応え十分! 誌上翻訳コンテストを応募しやすくしてほしい。
★★★★☆2023年09月26日
みーすけ 自営業
毎回、翻訳や通訳の業界の動向やフリーランスにとっての働き方など、多岐にわたる情報をカバーしてくれるので読み応えがあります。ひとつお願いするなら、誌上翻訳コンテストが郵送以外の方法でも応募できるようにしてほしいということです。雑誌を購入した証が必要なのかもしれませんが、たとえば定期購読者なら雑誌を購入していることが分かると思います。確認は手間かもしれませんが、インターネット通信を使っての提出方法もご検討いただけたらという願いを込めて、★4つにさせていただきました。
もっと深堀してほしい
★★★☆☆2023年03月30日
Ryan 社長
個人的には、翻訳に携わるためのツールと窓口的存在を知りたいなと思いました。
業界の現状が
★★★★☆2022年03月31日
かな 会社員
翻訳、通訳業界の現状や動向がわかり非常に役に立ちます。翻訳家を目指して分野を決めて効率よく学習するために参考になりました。
役に立ちました
★★★★★2022年03月13日
みぃちゃん 主婦
季刊を本屋にて購入しています。
定期購読にしたいと思います。
通訳翻訳の現代がわかる
★★★★☆2022年01月04日
くま3 会社員
通訳翻訳の最新の状況が反映されていて毎回新鮮に読めた。
内容充実です
★★★★★2021年10月01日
ある翻訳者 専門職
何度か買っていましたが、定期購読することにしました。
業界の情報や、翻訳者になるために必要なこと、訳例とその添削など、翻訳を志していたり、翻訳に携わっている方なら満足できる内容だと思います。
役立ちます
★★★★☆2021年08月20日
りんごご 会社員
翻訳を勉強している者ですが、毎号参考にしています。翻訳業界の動向、フリーランスとしての働き方、収入面‥。スクール情報、コンテスト情報もあり、役立ちます。
通訳翻訳ジャーナル
★★★★☆2021年03月19日
Marchin 専門職
コロナ渦にあって、特に通訳の市場に大きな変化が起きているようですが、それに関する記事はかなり役に立ちましたし、勇気づけられました。また、プロのエージェントでも、オンライン通訳の対応方法に右往左往しており、エージェントに通訳者を呼んで対応しているというようなことを知って、かなり役に立ちました。私の知っているエージェントでも、その事実を知らなかったようですから。
通訳翻訳業界の今がわかる
★★★★★2021年01月02日
くまさん 会社員
コロナ渦の通訳翻訳業界の今がわかり、情報も最新のものが掲載されていて参考になった。
レビューをさらに表示